Kedves Kántorok! Amióta elkezdődött a Digitális Korálkönyv feltöltése, én rátértem vokális gyűjteményem - azon belül is elsősorban énekeink feldolgozásainak - bővítésére. Már csak azért is, mert kaptam kritikát az 1 dallam - 1 szerző gyűjteményemmel kapcsolatban, mondván: nem kevésbé érdekes ugyanazon dallam különböző feldolgozásainak megismerése. Még mindig igen sok olyan (internetről) begyűjtött kottám van, amely gyülekezeti énekeink feldolgozásait tartalmazza, de általában idegen nyelven. Nos ezek "magyarításának" álltam neki, most tartok az állomány kb. felénél. Az eddig elkészülteket most föltettem a tárhelyemre, a KÓRUSMŰVEK (elérhetőség lent) Gyülének mappájába. Néhány megjegyzés: 1./ Az eddigiektől eltérően olyan művek is bekerültek, amelyek énekeinknek az Énekeskönyvben megjelenttől némileg eltérő dallamváltozatát dolgozzák fel, vagy az eredetiben más volt a szövegük (ezt általában feltüntettem), illetve amelyeket nem én vittem be, hanem készen vettem át (magyar szöveggel) innen-onnan. 2./ Minden tétel magyar szövegű. Az, hogy időnként sok versszakkal szerepel egy adott mű, nem jelenti azt, hogy a kórus így adja elő - inkább a gyülekezettel felváltva kellene énekelni. 3./ Az énekfeldolgozások továbbra is az új Énekeskönyv sorszámozása szerint vannak az állományban, viszont a végén található egy Excel-fájl (3 lista), amely nemcsak sorszám, hanem kezdősor és szerzők szerint is felsorolja a gyűjtemény tartalmát, feltüntetve, hogy a mű homofon, polifon, vagy kíséretes, és milyen szólamok kellenek az előadásához. Ezt a "tartalomjegyzéket" csatolom is. Folyt. köv. Szeretettel: Oros Ilona https:// drive.google.com/drive/folders/1diBbxKtXqrU9u-tEX6w8hluUtI_FzQXF?usp=share_link Citromail.hu levelezõ rendszerbõl küldve Lépj be vagy regisztrálj